ترجمه رسمی در دریافت ویزای کانادا اهمیت بسیاری دارد. در اینجا تاثیر ترجمه رسمی بر درخواست‌های مهاجرتی به کانادا را تشریح خواهیم کرد:

ترجمه رسمی توسط یک مترجم رسمی و در یک دارالترجمه رسمی و معتبر در دریافت ویزای کانادا اهمیت بسیاری دارد. وزارت امور داخلی و شهروندی کانادا (IRCC) ترجمه رسمی اسناد به زبان انگلیسی یا فرانسوی را برای درخواست‌های مهاجرت و شهروندی کانادا الزامی می‌کند و این ترجمه‌ها باید توسط مترجمان رسمی معتبر انجام شود. عدم رعایت این مقررات ممکن است منجر به رد درخواست شود.  بنابراین، توصیه می‌شود که اسناد خود را توسط مترجمان رسمی معتبر ترجمه کنید تا از پیچیدگی‌های ممکن در درخواست‌های مهاجرت به کانادا جلوگیری شود.

ترجمه رسمی برای ویزای کانادا

ترجمه‌ها باید توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه انجام شوند و با مهر و امضا خود اصالت آنها را تایید کنند. اگر مترجم رسمی  در دسترس نباشد، باید یک اظهارنامه تأیید صحت ترجمه توسط افراد مجاز تهیه شود. اظهارنامه‌ها باید توسط افراد مجاز آماده شوند و در صورت نیاز به ترجمه به زبان انگلیسی یا فرانسوی ترجمه شوند. عدم ارائه ترجمه‌ها موجب ناقص بودن درخواست مهاجرت می‌شود و نیازمند ارسال مجدد درخواست با هزینه و زمان بیشتر می‌شود.

برای مهاجرین به کانادا، ترجمه اسناد به یکی از زبان‌های رسمی، یعنی انگلیسی یا فرانسوی، بسیار حیاتی است و باید از مترجمان گواهی شده با انجمن‌های استانی یا منطقه‌ای معتبر (اگر در کانادا هستند) یا مترجمان معتبر در کشور مبدأ ترجمه استفاده کنند.

  1. ضرورت ترجمه رسمی: به موجب دستورات ایمیگریشن و شهروندی کانادا (IRCC)، تمام اسناد به زبان‌های غیرانگلیسی و غیرفرانسوی باید توسط ترجمه‌کنندگان معتبر و با تایید رسمی ترجمه شوند. عدم ارائه ترجمه رسمی  منجر به رد درخواست می‌گردد.
  2. معتبریت ترجمه‌کنندگان: ترجمه‌های انجام شده در کانادا باید توسط مترجمین رسمی معتبری انجام شود که مورد تایید قوه قضائیه باشند.
  3. تاییدیه اسناد: همچنین، ترجمه‌ها باید همراه با یک اظهارنامه از ترجمه‌کننده بوده و دقت ترجمه را تأیید کنند. این اظهارنامه باید توسط افراد مجاز امضا شده باشد.
  4. عدم اجازه ترجمه توسط مترجمین غیر رسمی: خود شخص، دوستان یا اعضای خانواده نمی‌توانند ترجمه اسناد را انجام دهند، بنابراین استفاده از دارالترجمه‌های رسمی و معتبر ضروری است.
  5. زمان بندی مناسب: برای جلب ترجمه‌کننده معتبر، پیشنهاد می‌شود که درخواست مهاجرت خود را به موقع آغاز کنید.

در نهایت، توصیه می‌شود که اسناد مهاجرتی خود را با دقت ترجمه رسمی کرده و از ارائه ترجمه نامعتبر خودداری کنید تا از مشکلات در درخواست مهاجرتی به کانادا جلوگیری شود.

مدارک مورد نیاز برای اخذ ویزای توریستی کانادا:

  • اصل پاسپورت با حداقل ۶ ماه اعتبار و پاسپورت‌های قبلی در صورت وجود
  • یک قطعه عکس جدید قطعه عکس ۳.۵ * ۴.۵ رنگی با زمینه سفید
  • ترجمه رسمی شناسنامه و کارت ملی
  • ترجمه رسمی سند ازدواج در صورت همراهی همسر در سفر
  • فرم تکمیل شده اطلاعات فردی و خانوادگی (برای هر یک از متقاضیان به صورت جداگانه پر شود)
  • ترجمه رسمی اسناد و مدارک مالی
  • ترجمه رسمی اسناد ملکی
  • ارائه مدارک مبنی بر رزرو هتل و شرح برنامه سفر همراه با رزرو بلیط رفت و برگشت (ارائه این موارد در صورت نداشتن دعوت‌نامه الزامی است)
  • ترجمه رسمی مدارک شغلی از جمله گواهی اشتغال به کار

ضمنا با توجه به بالا بودن هزینه‌های پزشکی در کشور کانادا پیشنهاد می‌شود افراد قبل از سفر حتما بیمه مسافرتی معتبری تهیه کنند.

سوالات متداول

  1. آیا ترجمه رسمی باید توسط ترجمه‌کنندگان کانادایی انجام شود؟
    • خیر، ترجمه‌کنندگان معتبر در داخل و خارج از کانادا مجاز به ترجمه رسمی هستند.
  2. چه اسنادی باید ترجمه رسمی شوند؟
    • تمامی اسناد غیرانگلیسی و غیرفرانسوی باید ترجمه رسمی داشته باشند.
  3. آیا اظهارنامه ترجمه‌کننده ضروری است؟
    • بله، اظهارنامه ترجمه‌کننده برای تأیید دقت ترجمه ضروری است.
  4. چگونه می‌توان ترجمه رسمی را تأیید کرد؟
    • تایید ترجمه رسمی توسط تاییدیه رسمی ترجمه‌کننده و اظهارنامه ترجمه‌کننده انجام می‌شود.
  5. آیا اعضای خانواده می‌توانند اسناد را ترجمه کنند؟

    • نه، اعضای خانواده نمی‌توانند اسناد را ترجمه کنند.